aku

vcgea

Jumat, 25 Maret 2011

asal usul nias

ASAL USUL ORANG NIAS

(Menurut Legenda Nias)

Asal usul orang Nias seringkali menjadi bahan polemik diantara orang-orang Nias, karena hingga saat ini terlalu benyak versi mengenai ASAL USUL ORANG NIAS, dan belum ada satupun diantara pendapat para ahli / para penulis yang dapat dijadikan sebagai suatu yang mutlak kebenarannya yang dapat diterima dan dipercayai oleh orang-orang Nias. Oleh karena itu saya merasa terpanggil untuk menyajikan tulisan ini, yang merupakan rangkuman hasil pengalaman saya dari tua-tua Adat Nias, sebagai pemicu semangat orang-orang Nias agar menelusuri terus tentang asal usul kita.

Menurut Legenda yang sangat dipercayai oleh sebagian masyarakat Nias terutama yang tinggal di pedesaan, bahwa asal usul orang Nias adalah diturunkan dari langit (NIDADA MOROI BA LANGI). Hal ini dilatarbelangi oleh keterbatasan pemahaman / pengetahuan mereka mengenai ilmu pengetahuan, sehingga beranggapan bahwa didunia ini hanya ada satu daratan yaitu hanya daratan Pulau Nias atau TANÖ NIHA, itulah sebabnya orang Nias menyebut dirinya sebagai ONO NIHA.

Mengingat sebagian istilah dalam bahasa Niasnya kurang tepat apabila diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia, maka saya menuliskannya dalam Bahasa Daerah Nias, dan pada penekanan-penekanan tertentu saya juga akan menuliskan terjemahannya dalam bahasa Indonesia. Dan setiap tahapan tertentu saya akan memetik suatu makna yang terkandung didalamnnya, yang dapat menjadi bahan renungan / pembelajaran bagi kita.

CERITA SELENGKAPNYA ADALAH SEBAGAI BERIKUT :

Meno atua Duada Sirao Uwu Zihönö, Tuada Sirao Uwu Zato, abu sibai dödönia börö me da 9 nononia oi omasi ira tobali Ono Fangali Mbörö sisi, oi omasi ira tobali Ono Fangali Mbu’ukawono.

(Ketika Raja Sirao sudah mulai tua, maka ia pusing tujuh keliling, karena ke 9 orang anak-anaknya semuanya ingin menjadi pengganti Sirao sebagai Raja).

Si 9 Nono Duada Sirao ya’ia da’ö (Ke sembilan anak Sirao adalah sebagai berikut) :

1. Tuada Bawuadanö

2. Tua Zangaröfa

3. Tua Bela

4. Tua Simanga Buaweto Alitö

5. Tua Samadu Sonamo Dalö

6. Hia Walangi Adu

7. Gözö Hela-hela Danö

8. Daeli Sanau Talinga

9. Luo Mewöna

Imane Tuada Sirao Uwu Zihönö, Tuada Sirao Uwu Zato khö ndraono nia si 9 :

“ Hea ya’ami iraonogu si da 9, haniha dania ba gotaluami zitobali Ono Fangali Mbörö sisi, Ono Fangali Mbu’ukawono, so sa dania khögu danda ila-ila. Itohugö imane : “ Haniha sa dania zitola manari awai sumbila, haniha sa dania zitola manari hulo moyo, yawa ba nikhu gala-kala, yawa ba dete hulayo, ya’ia sa zitobali Ono Fangali Mbörö sisi, ya’ia sa zitobali Ono Fangali Mbu’ukawono.

(Lalu Sirao memanggil / mengumpulkan ke-9 orang anak-anaknya, mengatakan bahwa : Siapa yang akan menggantikan posisinya sebagai raja, dia akan mempunyai tanda-tanda, yaitu “ Barang Siapa diantara ke-9 anak-anaknya, yang dapat menari seperti burung rajawali atau seperti burung elang diatas ujung tombak khusus sang Raja, maka dialah yang akan menggantikan Sirao sebagai Raja).

Makna / pelajaran yang dapat dipetik :

Nenek moyang orang Nias, sudah sejak dahulu menganggap dirinya sebagai anak raja, sehingga sangat tersinggung dan marah apabila ada yang mengatakan orang Nias ada yang menjadi budak, karena prinsipnya adalah : “ FAOMA ITA ONO NAMADA”, artinya kita adalah sama-sama berasal dari keturunan orang terhormat. Hal ini membuat orang Nias selalu menjaga sikap / perilakunya dilingkungan dimana ia berada. Namun hal ini pula yang membuat kita kadang-kadang terkesan angkuh / sombong.

Itema li Duada Sirao, Ono nia sia’a, Tuada Bawuadanö imane : “Börö me ono sia’a ndra’o ba ya’o sa zitobali Fangali Mbörösisi, ya’o sa zitobali Fangali Mbu’ukawono. Imane khönia Tuada Sirao : “ Nasimanö ae anari yawa ba nikhu gala-kala, ae anari yawa ba dete hulayo, natola atö ndra’ugö manari awai sumbila, natola atö ndra’ugö manari hulö moyo, yawa ba nikhu gala-kala, yawa ba dete hulayo, Ubali’ö sa ndra’ugö ono fangali mbörö sisi, ubali’ö ndra’ugö ono fangali mbu’ukawono. Andrö wa’i maoso duada Bawuadanö ifazawa ia moroi ba naha nia, ilau mena’ö manari ba nikhu gala-kala, yawa ba dete hulayo, eeee…… ha irugi mbosi si sara, no awai ahele gahenia, tehandro ia tou. Andrö imane khönia Tuada Sirao, he ya’ugö onogu Bawuadanö, tenga sa ya’ugö nono fangali mbörö sisi, tebai sa ndra’ugö tobali ono fangali mbu’ukawono. Udada sa ndra’ugö sitou ba danö ebua, udada sa ndra’ugö sitou ba danö ebolo. Ya’ia wa’i dania me ladada duada Bawuadanö, aekhu sa ia ba wusö danö, itölö ia tanö, ya’ia sa zitobali SANUWU TANÖ.

(Tuan Bawuadanö putra Raja Sirao yang ke-1, menjawab bahwa karena ia putra yang pertama, maka dialah yang berhak menjadi raja menggantikan Sirao ayahnya setelah meninggal kelak. Lalu Sirao menyuruh Bawuadanö, menari diatas ujung tombak dan ternyata ia gagal, dan karena itu maka Bawuadanö diturunkan ke bumi yang luas, dan jatuh ditengah-tengah pusaran bumi, sehingga ia menjadi PENOPANG BUMI)

Itulah sebabnya dalam kepercayaan orang tua-tua dulu, melarang seseorang untuk mengucapkan Sumpah Palsu dengan menyebutkan nama Tuada Bawua Danö, sebab ia akan marah kalau seseorang melakukan sumpah palsu dengan menyebut namanya, sehingga orang tersebut dalam waktu yang tidak terlalu lama pasti akan mendapatkan hukuman yaitu Kematian.

Makna / pelajaran yang dapat dipetik :

Nenek moyang orang Nias, sudah sejak dahulu mengenal dan mengutamakan kejujuran (tidak berdusta atau berkata bohong), sebab kalau tidak jujur maka akan mendapatkan hukuman yaitu Kematian.

Meno aefa mudada duada Bawuadanö, ifanoka ia Tuada Zangaröfa, imane :” Me ya’o nono fanete ga’agu Bawuadanö, da’utandaigö göi wanari ba nikhu gala-kala, yawa ba dete hulayo. Simanö göi ia, ha irugi mbosi si sara ahele ia tou. Andrö imane khönia Tuada Sirao, he ya’ugö onogu Zangaröfa, tenga sa ya’ugö nono fangali mbörö sisi, tebai sa ndra’ugö tobali ono fangali mbu’ukawono. Udada sa ndra’ugö sitou ba danö ebua, udada sa ndra’ugö sitou ba danö ebolo. Ya’ia wa’i dania me ladada duada Zangaröfa, aekhu ia ba dalu nidanö, ya’ia sa zitobali SAMATÖRÖ IDANÖ.

(Setelah Tuan Bawuadanö diturunkan ke bumi, maka putra Raja Sirao yang ke-2 yaitu Tuan Zangaröfa melompat sambil mengatakan bahwa karena ia putra ke-2, maka dialah yang berhak menjadi raja menggantikan ayahnya Sirao, apabila Sirao meninggal dunia kelak. Dan iapun gagal, sama seperti abangnya Bawuadanö, dan karena itu iapun diturunkan ke bumi yang luas dan jatuh ditengah-tengan air sehingga ia menjadi PENGUASA AIR).

Itulah sebabnya dalam kepecayaan orang tua-tua dulu, dilarang membuang air besar di sungai soalnya Tua Zangaröfa akan marah karena sumber airnya kotor. Akibatnya dapat menyebabkan kecelakaan / hanyut (Ahani) kalau menyeberangi sungai saat banjir (Mangötö Molö) atau tidak mendapatkan ikan (Lö ahulu) kalau hendak memancing atau menjala atau mencari ikan di Sungai.

Makna / pelajaran yang dapat dipetik :

Nenek moyang orang Nias, sudah sejak dahulu mengenal dan mengutamakan kebersihan, sebab kalau tidak maka akan mendapatkan hukuman yaitu Hidup Tidak beruntung (sial).

Meno aefa mudada duada Zangaröfa, (singkat cerita) ono numero 3 ya’ia da’ö Tuada Bela, simanö göi, tebai itaoka, andrö ladada ia sitou ba danö ebua, ladada sa ia ba danö ebolo. Ya’ia dania me ladada duada Bela, aekhu sa ia ba hogu geu sebua, ya’ia sa zitobali SAMATÖRÖ HOGU GEU.

(Setelah Tuan Zangaröfa diturunkan ke bumi, maka putra Raja Sirao yang ke-3 yaitu Tuan Bela, mencoba namun iapun gagal, sama seperti abangnya Tuan Zangaröfa dan karena itu iapun diturunkan ke bumi yang luas dan jatuh diatas pohon yang besar sehingga ia menjadi PENGUASA POHON).

Itulah sebabnya dalam kepecayaan orang tua-tua dulu, Dilarang keluar rumah kalau sedang hujan campur panas (Teu Sino) dan setelah teu sino biasanya akan dilanjutkan dengan angina kencang dan hujan lebat, sebab Tuada Bela sedang marah karena hutannya banyak yang dirusak, sehingga ia kekurangan tempat berteduh. Orang yang keluar rumah saat itu bisa-bisa sakit atau Tesafo, dan akibat hujan deras beserta angin kencang maka menyebabkan pepohonan bertumbangan dan banjir.

Makna / pelajaran yang dapat dipetik :

Nenek moyang orang Nias, sudah sejak dahulu mengenal masalah kesehatan dan menjaga kelestarian lingkungan sebab kalau tidak maka akan mendapatkan hukuman yaitu Penyakit dan Bencana Alam.

Meno aefa mudada duada Bela, ono numero 4 ya’ia da’ö Tuada Simanga Bua Weto Alitö simanö göi tebai itaoka, andrö ladada ia sitou ba danö ebua, ladada sa ia ba danö ebolo. Ya’ia dania me ladada duada Simanga Bua Weto Alitö, aekhu sa ia ba dete gara sebua, ya’ia sa zitobali GURU GELEMU ba Danö Niha.

(Setelah Tuan Bela diturunkan ke bumi, maka putra Raja Sirao yang ke-4 yaitu Tuan Simanga Bua Weto Alitö, mencoba namun iapun gagal, sama seperti abangnya Tuan Bela dan karena itu iapun diturunkan ke bumi yang luas dan jatuh diatas batu yang besar sehingga ia menjadi GURU BLACK MAGIC di Nias).

Tuada Simanga Bua Weto Alitö dipercayai sebagai kakeknya Laowömaru, yang punya cita-cita menghubungkan dataran Nias dengan Dataran Sumatera namun tidak sempat karena dia keburu meninggal.

Makna / pelajaran yang dapat dipetik :

Nenek moyang orang Nias, sudah sejak dahulu sudah dapat membedakan mana yang baik dan mana yang jahat, dan mengajarkannya kepada anak-anaknya sebab kalau berbuat jahat maka akan mendapatkan hukuman yaitu : Umur tidak panjang dan cita-cita tidak pernah tercapai.

Meno aefa mudada duada Simanga Bua Weto Alitö, ono numero 5 ya’ia da’ö Tuada Samadu Sonamo Dalö, simanö göi da’ö tebai itokaisi, andrö ladada ia sitou ba danö ebua, ladada sa ia ba danö ebolo. Ya’ia dania me ladada duada Samadu Sonamo Dalö, aekhu sa ia ba dete Hili Gui-gui, ya’ia sa zitobali GURU GERE BA SAMA’ELE’Ö ba Danö Niha.

(Setelah Tuan Simanga Bua Weto Alitö diturunkan ke bumi, maka putra Raja Sirao yang ke-5 yaitu Tuan Samadu Sonamo Dalö, mencoba namun iapun gagal, sama seperti abangnya Tuan Simanga Bua Weto Alitö dan karena itu iapun diturunkan ke bumi yang luas dan jatuh diatas puncak Gunung Gui-gui (yang merupakan salah satu gunung tertingggi di Nias) sehingga ia menjadi GURU PARA DUKUN DAN TUKANG RAMAL di Nias)

Tuan Samadu Sonamo Dalö, dipercayai sebagai gurunya para Dukun dan Tukang Ramal dapat menyembuhkan orang sakit karena bala/guna-guna dan dapat meramal nasib seseorang

Makna / pelajaran yang dapat dipetik :

Nenek moyang orang Nias, sudah sejak dahulu mengenal cara-cara pengobatan tradisional dan cara meramal nasib, tapi harus digunakan untuk menolong sesama bukan untuk menyakiti orang lain.

Meno aefa mudada duada Samadu Sonamo Dalö, ono numero 6 ya’ia da’ö Tuada Hia Walangi Adu, Tuada Hia Walangi Luo, simanö göi da’ö tebai itokaisi, andrö ladada ia sitou ba danö ebua, ladada sa ia ba danö ebolo. Ya’ia dania me ladada duada Hia Walangi Adu, Tuada Hia Walangi Luo, aekhu sa ia raya Gomo sihaya-haya, ba Gomo si dele I’a. Ba hiza meno awai ladada Duada Hia Walangi Adu, Tuada Hia Walangi Luo, Tanö Niha manaere tanö raya.

(Setelah Tuan Samadu Sonamo Dalö diturunkan ke bumi, maka putra Raja Sirao yang ke-6 yaitu Tuan Hia Walangi Adu, Tuan Hia Walangi Luo, mencoba namun iapun gagal, sama seperti abangnya Tuan Samadu Sonamo Dalö dan karena itu iapun diturunkan ke bumi yang luas dan jatuh daerah Gomo.Dan setelah Tuan Hia diturunkan ke bumi, maka bumi Nias di bagian Selatan menjadi miring).

Meno aefa mudada duada Hia Walangi Adu, Tuada Hia Walangi Luo, ono numero 7 ya’ia da’ö Tuada Gözö Hela-hela Danö, simanö göi da’ö tebai itokaisi, andrö ladada ia sitou ba danö ebua, ladada sa ia ba danö ebolo. Ya’ia dania me ladada duada Gözö Hela-hela Danö, aekhu sa ia tanö yöu. Ba hiza meno awai ladada Duada Gözö Hela-hela Danö, Tanö Niha no obu’u mo hulu gotou no’obu’u mo hulu guro.

(Setelah Tuan Hia Walangi Adu, Tuan Hia Walangi Luo diturunkan ke bumi, maka putra Raja Sirao yang ke-7 yaitu Tuan Gözö Hela-hela Danö, mencoba namun iapun gagal, sama seperti abangnya Tuan Hia Walangi Adu, Tuan Hia Walangi Luo dan karena itu iapun diturunkan ke bumi yang luas dan jatuh daerah bagian Utara Pulau Nias. Dan setelah Tuan Gözö Hela-hela Danö diturunkan ke bumi, maka bumi Nias melengkung).

Meno aefa mudada duada Gözö Hela-hela Danö, ono numero 8 ya’ia da’ö Tuada Daeli Sanau Talinga, Tuada Daeli Sanau Tumbo, simanö göi da’ö tebai itokaisi, andrö ladada ia sitou ba danö ebua, ladada sa ia ba danö ebolo. Ya’ia dania me ladada duada Daeli Sanau Talinga, Tuada Daeli Sanau Tumbo, aekhu sa ia ba Döla Maera Talu Nidanoi. Me ladada Duada Daeli Sanau Talinga, Tuada Daeli Sanau Tumbo, börö me ono fondrege ni’omasi’ö ia khö duada Sirao, andrö lafaogö khönia raewe-raewe ana’a, lafaogö khönia raewe-raewe balaki, lafaogö khönia raewe-raewe Firö, lafaogö khönia Mburusa, lafaogö khönia Gari, lafaogö khönia Gafore, lafaogö khönia Lauru, lafaogö khönia Wali’era. Ba meno awai ladada Duada Daeli Sanau Talinga, Tuada Daeli Sanau Tumbo, awena fadaya-daya fefu Danö Niha, lö obu’u sa’ae mo hulu gotou lö obu’u sa’ae mo hulu guro.

(Setelah Tuan Gözö Hela-hela Danö diturunkan ke bumi, maka putra Raja Sirao yang ke-8 yaitu Tuan Daeli Sanau Talinga, Tuan Daeli Sanau Tumbo, mencoba namun iapun gagal, sama seperti abangnya Tuan Gözö Hela-hela Danö, dan karena itu iapun diturunkan ke bumi yang luas dan jatuh di Töla Maera Talu Nidanoi. Dan oleh karena Tuan Daeli merupakan anak kesayangan dari Tuan Sirao, maka ketika Tuan Daeli diturunkan ke bumi Tanö Niha bersamanya diikutsertakan Seperangkat Perhiasan Emas dan Perak, Peralatan Tombak dan Pedang serta berbagai Alat Timbangan. Dan setelah Tuan Daeli diturunkan ke bumi, maka bumi Nias menjadi rata dan tidak lagi melengkung).

Afuriata nia, hatö samösa ba gotalua nono Duada Sirao zitoröi ba langi (ba mbanua) ya’ia daö Tuada Luo Mewöna, sitobali SAMATÖRÖ LUO BA BAWA ba Mbanua siyawa, namoteu ba tandania Tuada Luo Mewöna abu dödönia, ba na oroma haga mbawa na bawa desa’a da’ö dandrania Tuada Luo Mewöna omuso sibai dödönia.

(Pada akhirnya satu-satunya Keturunan Tuan Sirao yang tinggal diatas langit yaitu Tuan Luo Mewöna, yang dipercayai sebagai penguasa Matahari dan Bulan, sehingga kalau hujan turun berarti Tuan Luo Mewöna sedang bersedih hati, dan kalau bulan purnama yang cerah berarti Tuan Luo Mewöna sedang senang hati / bergembira).

Demikianlah ceritera Asal Usul Orang Nias menurut Legenda, harapan saya tulisan ini dapat memicu dan memacu semangat para Akademisi / Kaum Intelektual Nias, para Tokoh dan Pemuda Nias untuk selalu dan selalu mengadakan penelitian / kajian yang terus menerus tanpa mengenal lelah tentang asal usul kita, agar kita bangga menjadi orang Nias dan tidak dilecehkan oleh orang lain serta dapat menceritakan kepada anak cucu kita, mengenai asal usul kita orang Nias.

Kritik dan Saran sangat saya harapkan dan sebelumnya saya ucapkan terimakasih.Juga tak lupa saya ucapkan terimakasih kepada Pimpinan Redaksi Niasisland.Com yang telah memuat tulisan ini, dan saya menyampaikan permohonan maaf apabila terdapat hal-hal yang kurang berkenan dihati bapak/ibu sekalian.

Tidak ada komentar:

Posting Komentar